Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1029 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Als sein Vater starb, wurde er in die Geschäftsführung hineingeworfen. U وقتی که پدرش مرد او [مرد] مجبور شد [ناگهانی و بی تجربه] شرکت پدرش را بچرخاند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Vater von zwei Kindern sein. U پدر دو فرزند بودن.
Wie alt ist sein Vater? U پدرش چه سنی است؟
Ich bin zwar sein Vater, aber ... U واقعیت دارد که من پدرش هستم اما ...
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. U پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Der Fürst starb ohne männliche Nachkommen. U این پرنس بدون بچه پسر درگذشت.
Vater {m} U پدر [جانورشناسی]
Vater {m} U بنیان گذار [بطور مجازی]
Vater {m} بابا
Vater {m} پدر
angehender Vater {m} U پدر در آینده [در آینده پدر می شود]
Vater Staat {m} U دولت [که از مردم حمایت می کند]
nichtehelicher Vater {m} U پدر نا ازدواجی
geistiger Vater {m} U پدر ذهنی
Heiliger Vater {m} U خداوند ما [دین]
alleiner ziehender Vater {m} U پدر که بدون همسر بچه بزرگ می کند
Vater im Teenager-Alter U پدر بودن در سن نوجوانی
Vater Staat [in USA] {m} U عمو سم [در آمریکا]
leibliche [r] Mutter [Vater] {f} , {m} U مادر [پدر] اصلی
Er ist ganz der Vater. U او [مرد] دقیق مثل پدرش است.
Er gerät ganz nach seinem Vater. U او [مرد] کاملا مثل پدرش رفتار می کند.
mutmaßlicher Vater eines unehelichen Kindes U پدر مفروض فرزندی نامشروع
Es wurde korrigiert. U تصحیح شد.
Grüßen Sie Ihren Vater von mir. U از من به پدرتان سلام برسانید.
Vater, der seiner Unterhaltspflicht nicht nachkommt. U پدری که وظیفه معاشش را انجام نمی دهد.
Sorusch sieht seinem Vater unheimlich ähnlich. U سروش درست شبیه به پدرش است.
Es wurde festgestellt, dass ... U پی برده [مشخص ] شد که ...
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
Mir wurde gesagt ... U به من گفته شد ...
Aus Spaß wurde Ernst. U موضوع شوخی جدی شد.
Es wurde viele Erklärungen vorgebracht. U توضیحات بسیاری پیشنهاد شد.
Religion wurde negativ dargestellt. U دین به شیوه ای منفی توصیف شده بود.
Meine Bankkarte wurde gestohlen. U کارت بانکیم را از من دزدیدند.
Meine Bankkarte wurde entmagnetisiert. U کارت بانکیم مغناطیسش ضعیف شده.
Er wurde als Verräter enttarnt. U او [مرد ] به عنوان خیانتکار افشا شد.
Er wurde als Verräter enttarnt. U هویت مخفی او [مرد] بعنوان خائن افشا شد.
Der Sprecher wurde verkabelt. U به سخنگو بلندگو دادند [وصل کردند] .
Er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten. U او [مرد] دقیق شبیه به پدرش است.
In das Nachbarhaus wurde gestern eingebrochen. U دیروز دزد خانه همسایه را زد.
Ihm wurde der Prozess gemacht. U او محاکمه شد. [حقوق]
Er wurde bei einem Flugzeugabsturz getötet. U او [مرد] در سقوط هواپیمایی کشته شد.
Er wurde auf der Stelle entlassen. U او [مرد] را فورا اخراج کردند.
Er wurde auf frischer Tat ertappt. U مچ او [مرد] را حین ارتکاب گرفتند.
Ihr Vater kaufte sie für eine Million Dollar frei. U پدر او [زن] با یک میلیون دلار او [زن] را آزاد خرید.
Der Vater saß am Steuer und wir Kinder fuhren hinten mit. U پدر پشت فرمان می راند و ما بجه ها صندلی عقب سوار بودیم.
Vorige Woche wurde in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U [خانه ] ما را دوبار دزد زد.
Sie wurde vor Kurzem zur Witwe. U او [زن] تازگی بیوه شد.
Der Leichnam wurde zur Beerdigung freigegeben. U جسد برای بخاک سپاری آزاد شد.
Bei dem Geruch wurde ihr übel. U آن بو به او [زن] حالت تهوع دست داد.
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. U مبارزه [انتخاباتی] شکست خورده بحساب آورده شد.
Ich wurde durch einen Hund gebissen. U من توسط [بوسیله] سگی گاز گرفته شدم.
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U سنجش من این است که توشانس کمی داشته باشی.
Meine Bankkarte wurde von der Maschiene geschluckt. U کارت بانکیم توی ماشین گیر کرده.
Eine Untersuchung wurde bereits in die Wege geleitet. U قدم اول برای بررسی پیش از این برداشته شده بود .
Im Zuge der Ereignisse wurde mir klar, dass ... U درطی رویداد ها پی بردم که ...
Ich würde deine Chancen als gering einschätzen. U من تخمین می زنم شانس تو کم باشد.
Das Projekt wurde per [mit] 1. [erstem] Juli beendet. U پروژه از اول ژولیه به پایان رسید.
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
Die Genehmigung des Marsches wurde in letzter Minute zurückgezogen. U اجازه راهپیمایی در لحظه آخر رد [پس گرفته] شد.
Der Repoter wurde am Kontrollpunkt mehrere Stunden lang festgehalten. U خبرنگار چندها ساعت در محل بازرسی معطل شد.
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
Ein neuer Teppich würde Sie rund 400 Euro kosten. U فرشی تازه حدود ۴۰۰ ایرو خرج او [زن] می شود.
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند.
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
Als seine Entscheidung bekannt wurde, war in der gesamten Fußballwelt die Hölle los. U وقتی که تصمیم او [مرد] اطلاع عمومی شد در جهان فوتبال غوغا شد.
Mein Vater kam dahinter, dass ich rauchte, als ich 15 war. U وقتی که ۱۵ ساله بودم پدرم پی برد که من سیگار می کشیدم.
Der Erfolg hat viele Väter, der Misserfolg ist immer ein Waisenkind. U موفقیت چندین پدر دارد شکست همیشه یتیم است.
Der Wunsch war der Vater des Gedankens. U آرزو پدر [بنیاد] اندیشه بود.
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen. U پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
Er fiel aus allen Wolken, als man ihm sagte, dass er ab nächsten Monat nach Köln versetzt würde. U وقتی به او گفتند که از ماه بعد به کلن منتقل می شود، از تعجب شاخ درآورد.
Wie der Vater, so der Sohn. U درست شبیه پدر
Dem Passagier wurde die Einreise in die USA gestattet. U به مسافر اجازه ورود به ایالات متحده آمریکا را دادند.
Wer war Adolf Hitler? Wann wurde er geboren? Und wann ist er gestorben? هیتلر کی بود ودرکدام سال بدنیا آمد ودر کدام سال از دنیا رفت ترجمه آلمانی
Ich hatte auf seine Hilfe gehofft, allein ich wurde bitter enttäuscht. U من انتظار کمک او [مرد] را داشتم در عین حال من به شدت نا امید شدم.
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
sein U شدن
sein U زیستن
sein U ماندن
sein U بودن
da sein U وجود داشتن
da sein U موجود بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
beteiligt sein U شرکت کردن
hungrig sein U گرسنه بودن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
schlecht sein U فاسد شدن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
hin sein U ازکارافتادن
schlecht sein U ضایع کردن
schlecht sein U پوسیده شدن
in Eile sein U عجله داشتن
sparsam sein U صرفه جو بودن
schlecht sein U فاسد کردن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
beteiligt sein U شریک شدن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
beteiligt sein U دخالت کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
verloren sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
aus sein U به آخر رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U پایان یافتن
akzeptabel sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
angebracht sein U شایسته بودن
offen sein U معلق بودن
offen sein U نا مصمم بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U صحیح بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U درمانده بودن
vorbei sein U تمام شدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U پایان یافتن
aus sein U تمام شدن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
auf sein U بیدار بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
angespannt sein U سفت و سخت بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
gegenwärtig sein U وجود داشتن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
unentschieden sein U دو دل بودن
gegenwärtig sein U بودن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
verlobt sein U نامزد بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
zu teuer sein U گران بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
arbeitslos sein U بیکار بودن
intelligent sein U باهوش بودن
undicht sein U نشت کردن
hin sein U خراب بودن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
1ترخان
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1hätte,würde,wäre,könnte
1ان میتونه فکر خوبی باشه
4دعای ربانی
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com